Pelas Margens do Percurso Hídrico
Percurso pelo Parque Urbano de Rio Tinto à ETAR do Freixo

Este percurso foi, maioritariamente, realizado ao longo dos passadiços que vão desde o Parque urbano de Rio Tinto até ao Parque Oriental da cidade do Porto. Os espaços que marcam este caminho são, essencialmente, áreas verdes, acompanhadas por percursos hídricos.
Este local mencionado foi recentemete requalificado, contudo contém algumas fragilidades ao nível do desenho urbano face à integração do mesmo na vida da comunidade local, nomeadamente, a invasão de privacidade, a falta de limites, e a questão da qualidade do ar nas zonas junto às etares e, ainda, a continuidade destes itenerários face às grandes vias urbanas existentes.
This route was mostly along footbridges running from the urban park of Rio Tinto to the Oriental Park of the city of Porto. The spaces that mark this path are essentially green areas, accompanied by water courses.
This place was recently requalified, however it contains some weaknesses at the level of urban design in relation to its integration in the life of the local community, namely, the invasion of privacy, the lack of limits, and the issue of air quality in the areas next to the etares and, also, the continuity of these itineraries in relation to the existing major urban roads.
As Frontreiras Citadinas
Da estação de Nau Vitória ao Parque Oriental da cidade do Porto

A segunda visita realizada ao terreno de intervenção teve início junto a estação de metro da Nau Vitória, onde proseguimos até Gondomar pelas ruas mais interiores, tal como se verifica nos esquemas, onde passamos por zonas dúbias onde se sentia descontrolo e desorganização urbana, com poucos acessos, vários momentos onde o vazio ganha protagonismo, descontinuidade de áreas pedonais como passeios, entre outras incongruências.
The second visit to the intervention site started near the Nau Vitória underground station, where we proceeded to Gondomar through the innermost streets, as shown in the sketches, where we passed through dubious areas where we felt urban disorganization and lack of control, with few accesses, several moments where emptiness gains protagonism, discontinuity of pedestrian areas like pavements, among other incongruities.
Dualidades Urbanas
Do centro do Porto a Contumil

Neste momento de reconhecimento do território, iniciamos caminho junto a estação de metro do Heroísmo. Nesta caminhada percorremos zonas do porto mais "desconhecidas", zonas que devido à evolução da cidade foram esquecidas e de certa forma banalizadas. Esta ideia de dualidade, surge deste confronto entre zonas urbanas densas e de grande concentraçao populacional, como é o caso de campanhã e a zona da VCI, e zonas de abandono, sem definição e sem função, como casas devolutas, fábricas, ou até mesmo terrenos baldios com grandes qualidades urbanas, como é o caso de alguns patamares junto à marginal do Rio Douro.
Ao longo do percurso cruzamos uma zona do Porto de grande concentração habitacional, a zona de contacto entre o bairro do Cerco, o bairro de São Roque da Lameira e o bairro do Falcão, onde mesmo sendo uma área bastante urbanizada, em alguns pontos acaba por ser frágil na conecção com as vias que a envolvem.
At this moment of reconnaissance of the territory, we start our walk near the Heroísmo underground station. On this walk we walk through more "unknown" areas of the port, areas that due to the evolution of the city have been forgotten and somewhat trivialized. This idea of duality arises from the confrontation between dense urban areas with a high concentration of population, as is the case of Campanhã and the VCI area, and abandoned areas without definition or function, such as empty houses, factories, or even wasteland with great urban qualities, as is the case of some land alongside the Douro River.
Along the way we cross an area of Porto with a high concentration of housing, the area of contact between the Cerco district, the district of São Roque da Lameira and the district of Falcão, where even though it is a fairly urbanized area, at some points it ends up being fragile in its connection with the surrounding roads.
Paisagem e Território | Visita 1
Da marginal do Rio Douro ao Rio Torto- | A problemática da VCI

Nesta fase o projeto encontra-se mais circunscrito a uma área mais contida, para cada elemento do grupo. Neste trecho do território o grupo foca-se essencialmente na ligação da marginal do Rio Douro ao Rio Torto, passando pelo Rio Tinto, tendo como objetivo principal, para além de interligar as áreas mencionadas, corrigir e apaziguar a ferida causada pela Via de Cintura Interna (VCI).
Para uma melhor compreensão desta área, foram elaboradas duas visitas, a primeira iniciada na rotunda do Freixo, e que prosseguiu pela Rua da Senhora da Hora e que se estendeu até as margens do Rio Torto, através da Travessa da Levada. Nesta primeira visita conhecemos uma zona da cidade muito isolada, onde os serviços são escassos, as ruas incompletas, com diversas estruturas abandonadas, e onde não há espaços de paragem e apreciação para os moradores, nem as condições necessárias para uma vida de qualidade, tais como a existência de supermercados próximos, ruas com passeios adequados, entre outros aspetos, o que leva a um isolamento da população e um esquecimento e desconhecimento destas áreas por parte das entidades responsáveis, funcionando quase como uma suburbanização do Porto. Tal como verificamos pelo testemunho apresentado, de uma residente da área mencionada.
At this stage the project is more circumscribed to a more contained area, for each element of the group. In this stretch of territory, the group focuses essentially on the connection of the Douro River waterfront to the Rio Torto, passing through Rio Tinto, with the main objective, in addition to connecting the areas mentioned, to correct and soothe the wound caused by the Via de Cintura Interna (VCI).
For a better understanding of this area, two visits were made, the first started at the Freixo traffic circle, and continued through the Rua da Senhora da Hora and extended to the banks of the Rio Torto, through the Travessa da Levada. In this first visit we got to know a very isolated part of the city, where services are scarce, streets incomplete, with several abandoned structures, and where there are no stopping and appreciation spaces for residents, nor the necessary conditions for a quality life, such as the existence of nearby supermarkets, streets with adequate sidewalks, among other aspects, which leads to an isolation of the population and a forgetfulness and ignorance of these areas by the responsible entities, functioning almost like a suburbanization of Porto. As we can see from the testimony of a resident of the mentioned area.
Paisagem e Território | Visita 2
Da marginal do Rio Douro ao Rio Torto- | A problemática da VCI

Nesta segunda visita percorremos uma zona da cidade mais urbanizada onde, partindo de Campanhã, deslocámo-nos até à rotunda do freixo e, a partir daí seguimos sempre o caminho traçado pelos passadiços existentes quer no Parque Oriental, quer no Parque urbano de Rio Tinto. O objetivo nesta visita seria perceber se a forma como reconstruímos os parques na fase anterior, realmente se ajusta à realidade existente; de que forma a estrutura verde proposta na fase 2 deste trabalho se integrará nas pendentes existentes no terreno em causa e, ainda, analisar o local de encontro não só das duas UOPG's existentes nesta área ("Paisagem e Território" e "Percursos e a cidade"), mas também o confronto dos espaços verdes destas unidades operativas com as unidades habitacionais que as compõem, de forma a harmonizar as barreiras existentes nestas áreas de intervenção.
Um aspeto muito peculiar em destaque neste percurso é a existência de um claro abandono do desenho em torno dos passadiços, isto é, houve a intenção de rasgar estes caminhos que ligam Gondomar ao Porto, mas existe falta de desenho urbano nas margens destes percursos. Como exemplo, existem poucos espaços que promovam a existência de outras atividades nos parques mencionados, existem poucos locais de paragem e contemplação, há uma clara perturbação sensorial provocada pelas ETARS existentes, entre outras problemáticas. Assim, esta visita, tornou clara a forma como o trabalho deveria prosseguir e, ainda, reforçou estratégias adoptadas na fase anterior deste trabalho.
In this second visit we went through a more urbanized area of the city where, leaving from Campanhã, we went to the traffic circle of the ashlar and, from there on, we always followed the path traced by the existing walkways either in the Oriental Park or in the urban Park of Rio Tinto. The goal in this visit would be to understand if the way we rebuilt the parks in the previous phase really fits the existing reality; how the green structure proposed in phase 2 of this work will integrate with the existing slopes in the land in question, and also to analyze the meeting place not only of the two UOPG's existing in this area ("Landscape and Territory" and "Pathways and the city"), but also the confrontation of green spaces of these operative units with the housing units that compose them, in order to harmonize the existing barriers in these intervention areas.
A very peculiar aspect highlighted in this path is the existence of a clear abandonment of the design around the walkways, that is, there was an intention to tear up these paths that connect Gondomar to Porto, but there is a lack of urban design on the margins of these paths. As an example, there are few spaces that promote the existence of other activities in the parks mentioned, there are few places to stop and contemplate, there is a clear sensory disturbance caused by the existing wastewater treatment plants, among other problems. Thus, this visit made clear how the work should proceed and also reinforced strategies adopted in the previous phase of this work.
























































































































